Los Varona y Sotomayor (II) en Valdivielso.El pergamino de Toledo (Irene Garmilla 26/02/2016) .


_ Los descendientes de María Varona y el infante Bela de Navarra llegan a un curioso valle que el cronista, Alonso de Arroyo, llama “Valdiviesca” (o así lo lee el transcriptor), señalando que “los que tienen noticia por haberle visto darán claro testimonio de su belleza”, con el “famoso río Uro, que alegra todo el valle”, y "no hay vergel tan florido, o jardín ameno en todas aquellas montañas de Burgos que se le iguale". Desde la ciudad de Toledo, en su escrito de 1602, realizado en pergamino y miniaturado, afirma Alonso de Arroyo que del solar de Valhermosa “han salido otros muchos caballeros, personas insignes (…) que si de cada uno de ellos hubiera de tratar, se pudiera hacer gran volumen”. Me parece un texto lleno de encanto, con una descripción del Valle realmente hechicera, y además conecta con Fr. Antonio de Valdivielso, el mártir de Nicaragua, del que ya tuvimos noticia en otro post.


Estaría bien que alguien indagara, tal vez en el mismo Toledo, sobre el paradero actual de los pergaminos de 1602 que dieron origen a esta transcripción realizada en 1914 y publicada en El Eco Toledano en seis entregas los días 3, 4, 5, 7, 10 y 12 de agosto de dicho año. El poseedor del documento en aquellas fechas era D. Ángel Moraleda y Aguirre - Varona y Sotomayor. Aunque la genealogía que aportan los pergaminos se extiende y dirige hacia los descendientes de Toledo, por la parte que concierne a Valdivielso y por su autor, que podría ser valdivielsano (habla de “nuestro valle de Valdivielso”), deberíamos conseguir al menos una buena copia del documento para la biblioteca de la Merindad. 

No conocemos el estado de conservación de los pergaminos, pero tal vez su deterioro pudiera justificar que en la transcripción se escribiese “Valdiviesca” o “Valdiviesco”, cuando en el original posiblemente aparezca “Valdivieso”. Más sorprende aún el río “Uro”, que no se parece demasiado a “Ebro”, aunque sí me resulta comprensible que “Quecedo” se transcriba como “Quevedo”, pues esta errata la he visto más veces. Apostaría a que el autor no tiene nada que ver con estos errores, y sí el estado de los pergaminos y el descuido del transcriptor, que tal vez lo ignoraba todo sobre el Valle. Por eso nos urge ver el original y, si pudiera ser, rescatarlo, ¡voto a bríos!, y darle el lustre y cuidado que se merece. Espero que lo intentéis, malandrines, así os vaya la vida en ello, pues es cuestión de honor, ¡por las “mosquetas” de Valdivielso!

Comentarios

  1. Te informo que Angel Aguirre y García fue primo de mi abuela Dionisia. Él fue el propietario del manuscrito del doctor Alonso de Arroyo. Y llevo tras su pista varios años y no ha aparecido. Posiblemente desapareció con esta familia, ya que Ángel se casó en Toledo y no tuvo familia. Menos mal que el doctor Juan Moraleda lo publicó y gracias a eso tenemos el texto completo. Pero del manuscrito no hay señales. De nuevo, muy interesante tu blog. Saludos desde Toledo.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario